Бхарата Муни
| ← Глава 33 | Глава 35 → |
1/ Далее я расскажу о характерных чертах персонажей и обо всех четырёх видах героев в их существенном аспекте.
Три типа персонажей в пьесе
2/ Персонажи в пьесе, мужские и женские, обычно бывают трёх типов: высшие, средние и низшие.
Высший мужской персонаж
3/ Мужчина, который обуздал свои чувства, мудр, искусен в различных науках и ремёслах, честен, сведущ в наслаждениях, утешает бедных, сведущ в различных шастрах, серьёзен, щедр, терпелив и великодушен — должен быть известен как «высший» мужской персонаж.
Средний мужской персонаж
4/ Мужчина, который сведущ в обычаях людей, искусен в науках и ремёслах, а также в шастрах, обладает мудростью, приятностью манер — должен быть известен как «средний» мужской персонаж.
Низшие мужские персонажи
5-6/ Мужчины, которые грубы на слово, дурно воспитаны, малодушны, склонны к преступлениям, раздражительны и склонны к насилию, способны убить друзей, способны убить кого-либо мучительством, склонны заниматься бесполезными вещами, говорят весьма мало, низки, горделивы на слово, неблагодарны, ленивы, искусны в оскорблении почтенных лиц, алчны до женщин, любят ссоры, вероломны, творят злые дела, похищают чужое имущество — должны быть известны как «низшие» мужские персонажи.
Высший женский персонаж
7/ Женщина, которая обладает нежной натурой, не ветрена, говорит с улыбкой, свободна от жестокости, внимательна к словам старших, стыдлива, благовоспитанна, имеет природную красоту, благородство и тому подобные качества, серьёзна и терпелива — должна быть известна как «высший» женский персонаж.
Средний женский персонаж
8/ Женщина, которая не обладает этими качествами в большой степени и постоянно, и имеет некоторые недостатки, примешанные к ним — должна быть известна как «средний» женский персонаж.
Низший женский персонаж
9/ «Низший» женский персонаж следует вкратце распознавать по [характеристике] низшего мужского персонажа.
Персонажи смешанной природы
10/ Служанки и подобные им — персонажи смешанной природы. Гермафродит — также смешанный персонаж, но низшего вида. Шакара и вита и подобные им в драме также должны быть известны как персонажи смешанной природы. Вот что касается персонажей, которые могут быть мужскими, женскими или гермафродитами.
Четыре класса героев
11/ Теперь я опишу их классы согласно их поведению. Среди них герои известны как принадлежащие к четырём классам, и они принадлежат к высшему и среднему типам и имеют различные характеристики.
12/ Герой описывается как четырёх видов: самообладающий и пылкий (дхиродхата), самообладающий и лёгкий (дхиралалита), самообладающий и возвышенный (дхиродатта) и самообладающий и спокойный (дхирапрашанта).
13/ Боги — самообладающие и пылкие, цари — самообладающие и лёгкие, министры — самообладающие и возвышенные, а брахманы и купцы — самообладающие и спокойные герои.
Четыре класса шутов
14/ К ним также принадлежат четыре класса шутов (видушака). Это санньясины, брахманы, прочие дваждырождённые касты и ученики — соответственно в случаях богов, царей, министров и брахманов. Они должны быть друзьями во время разлуки героя с возлюбленной и искусными в беседе.
Определение героя
15/ В случае многих мужских персонажей в пьесе тот, кто, пребывая в несчастье или бедствии, в конечном счёте достигает возвышения, именуется героем.
16/ И когда таковых более одного, тот, чьё несчастье и возвышение наиболее видны, должен именоваться героем.
Четыре класса героинь
17/ Эти четверо всегда суть герои в драматических произведениях. Теперь я расскажу о героинях, которые также четырёх классов: богиня, царица, женщина высокого рода и куртизанка.
18/ Они, в соответствии со своими характеристиками, бывают различных видов: самообладающая, лёгкая, возвышенная и скромная.
19/ Богини и царские женщины обладают всеми этими качествами. Женщины высокого рода — возвышенные и скромные, тогда как куртизанка и ремесленница могут быть возвышенными и лёгкими.
Два вида службы персонажей
20/ Персонажи в пьесе имеют два вида службы: внешнюю и внутреннюю. Теперь я расскажу об их характеристиках.
21/ Персонаж, имеющий дела с царём, — внутренний служащий, а тот, кто имеет дела с людьми извне, — внешний служащий.
Обитательницы женских покоев
22/ Обширный список, описывающий женщин в царских покоях, включает: главную царицу, прочих цариц, прочих высокорождённых жён, обычных жён, наложниц, ремесленниц, актрис, танцовщиц, служанок в постоянном услужении, служанок для особых поручений, служанок в постоянном движении, служанок для посылок, махаттари (матроны), пратихари (привратницы), а также девушек и стхавир (старших дам) и аюктик (надзирательниц).
Главная царица
23/ Главная царица — та, что была освящена возлиянием на главу, высокородна и высоконравна, обладает достижениями; зрелого возраста, безразлична к соперницам, свободна от гнева и злобы, и та, что вполне постигает нрав царя, разделяет равно его радости и горести, всегда занята умилостивительными обрядами во благо царственного супруга, спокойна, любяща, терпелива и благосклонна к обитательницам покоев.
Прочие царицы
24/ Те жёны царя, которые обладают всеми этими качествами, за исключением того, что лишены надлежащего освящения, горды и царского происхождения, жаждут наслаждения любовью, чисты и всегда блистательно одеты, ревнивы к соперницам и опьянены своей молодостью и многими иными качествами, именуются царицами.
Прочие высокорождённые жёны
25/ Дочери полководцев, или министров, или иных служителей, когда они возвышены царём через дарование любви и почести, и становятся его любимицами благодаря хорошим манерам и телесному обаянию, и обретают значимость через собственные достоинства, именуются высокорождёнными жёнами.
Обычные жёны
26/ Обычные жёны царя — те, что обладают телесным обаянием и молодостью, пылки в любовных утехах, полны любовных жестов и движений, искусны в наслаждении любовью, ревнивы к соперницам, всегда бдительны и готовы к действию, свободны от лени и жестокости и способны оказывать почести лицам согласно их положению.
Наложницы
27/ Наложницы царя — женщины честные и ясные в своих делах, возвышенные, всегда блистательные своими благовониями и гирляндами, следующие пожеланиям царя и всегда лишённые ревности, благовоспитанные, не требующие почестей, мягкие в манерах и не слишком тщеславные, трезвые, смиренные и снисходительные.
Ремесленницы
28/ Те женщины, которые сведущи в различных искусствах и искусны в различных ремёслах, знают различные отрасли искусства изготовления благовоний, искусны в различных видах живописи, знают всё об удобстве постелей, сидений и колесниц, и приятны, умны, честны, благосклонны, ясны в своих делах, мягки и смиренны — должны быть известны как ремесленницы.
Актрисы
29-30/ Женщины, обладающие телесной красотой, добрыми качествами, великодушием, женским обаянием, терпением и хорошими манерами, имеющие мягкий, сладкий и обаятельный голос с переливами в гортани, которые искусны в представлении страсти и чувства, знают толк в представлении нрава, обладают приятностью манер, искусны в игре на музыкальных инструментах, владеют знанием нот, тала и яти, и связаны с мастером драматического искусства, умны, искусны в актёрском мастерстве, способны к рассуждению положительному и отрицательному и обладают молодостью с красотой — именуются актрисами.
Танцовщицы
31-32/ Женщины, имеющие прекрасные члены, сведущие в шестидесяти четырёх искусствах и ремёслах, умные, учтивые в поведении, свободные от женских болезней, всегда смелые, свободные от лени, закалённые тяжёлым трудом, способные практиковать различные искусства и ремёсла, искусные в танцах и песнях, превосходящие своей красотой, молодостью, блеском и иными качествами всех прочих женщин, стоящих рядом — именуются танцовщицами.
Служанки в постоянном услужении
33/ Женщины, которые ни при каких обстоятельствах не покидают царя, суть служанки в постоянном услужении.
Служанки для особых поручений
34/ Те женщины, которые приставлены для присмотра за зонтом, постелью и сиденьем, а также для обмахивания и массажа, нанесения благовоний на тело и помощи в его туалете, ношении украшений и гирлянд — именуются служанками для особых поручений.
Служанки в постоянном движении
35/ Те женщины, которые всегда бродят по различным частям дворца, садам, храмам, увеселительным павильонам и бьют в колокол, обозначающий ямы, а также те, которые, обладая этими характеристиками, отстранены драматургами от любовных наслаждений, именуются служанками в постоянном движении.
Девушки на посылках
36/ Женщины, которых царь использует в тайных поручениях, связанных с его любовными делами, и которых часто отправляют на подобные дела, именуются девушками на посылках.
Махаттари
37/ Женщины, которые для защиты всего гарема и для процветания царя находят удовольствие в пении гимнов богам и в совершении благоприятных церемоний, именуются махаттари (матронами).
Пратихари
38/ Женщины, которые представляют царю все дела, относящиеся к различным государственным вопросам, таким как договор, война и подобные — именуются пратихари (привратницами).
Девушки
39/ Девушки, не имеющие опыта любовных наслаждений, тихие, лишённые опрометчивости, скромные и стыдливые, именуются девицами.
Старшие дамы
40/ Женщины, знающие обычаи ушедших царей и удостоенные ими почести, и знающие нрав всех обитательниц покоев, именуются старшими дамами.
Аюктики
41/ Женщины, ведающие запасами, оружием, плодами, кореньями и зерном, проверяющие пищу, приготовленную для царя, ведающие благовониями, украшениями, гирляндами и одеждами, которые он должен использовать, и приставленные для различных иных целей — именуются аюктиками (надзирательницами). Таковы вкратце различные классы женщин царских покоев.
Прочие женщины-служащие в покоях
42/ Теперь я расскажу о характеристиках прочих персонажей, которые приставлены к какой-либо службе или особому делу в покоях.
43/ Те, кто не опрометчивы, не беспокойны, не алчны и не жестоки умом, тихие, прощающие, довольные, обуздавшие гнев и покорившие чувства, лишённые страсти, скромные и свободные от женских болезней, преданные и привязанные к царю и прибывшие из различных частей государства, и не имеющие женского обольщения, должны быть определены во дворец царя.
Прочие обитатели покоев
44/ Гермафродит, являющийся персонажем третьего класса, должен быть определён в царское хозяйство для передвижения по покоям.
45/ И снатаки, канчукии, варшадхары, аупастхаика-нирмунды должны быть размещены в различных частях покоев. Лица, являющиеся евнухами или лишённые половой функции, всегда должны быть обитателями покоев в натаке.
Снатака
46/ Снатака с изысканными манерами должен быть сделан стражем ворот. Старые брахманы, умные и свободные от плотской страсти, всегда должны быть приставлены царём для различных нужд цариц.
Канчукии и другие
47/ Те, кто обладают учёностью, правдивостью, свободны от плотской страсти и имеют глубокое знание и мудрость, именуются канчукиями. Царь должен использовать их в делах, связанных с управлением. А варшадхары должны использоваться в поручениях, относящихся к любовным делам. А аупастхаика-нирмунды должны использоваться для сопровождения женщин и для охраны девиц и девочек. При оказании почестей женщинам царь должен использовать служанок в постоянном услужении.
Натакия
48/ Женщины в царских покоях, которые сопровождают все передвижения царя, должны быть определены, когда они искусны в исполнении всех классов танца, в царский театр под властью покоев.
Варшадхары
49/ Лица слабой жизненной силы, умные, являющиеся гермафродитами с женской натурой, но не имевшие изъяна от рождения, именуются варшадхарами.
Нирмунды
50/ Лица, являющиеся гермафродитами, но не имеющие женской натуры и не имеющие полового знания, именуются нирмундами.
51/ Таковы восемнадцать видов обитателей царских покоев, описанные мной.
Внешние лица
52/ Далее я расскажу о лицах, которые обращаются среди публики. Это: царь, военачальник, придворный жрец, министры, секретари, судьи, воспитатели царевичей и многие иные члены царского двора. Я расскажу об их классах и характеристиках. Внемлите о них.
Царь
53-54/ Царь должен быть разумным, правдивым, владеющим своими чувствами, умным и обладающим добрым нравом; он должен обладать хорошей памятью, быть могущественным, великодушным и чистым; он должен быть дальновидным, весьма энергичным, благодарным, искусным в использовании сладких слов; он должен принять обет защиты людей и быть знатоком различных методов труда, бдительным, без небрежности, и должен общаться с мудрыми людьми и быть сведущим в Артхашастре и практике различных политик, покровителем различных искусств и ремёсел, знатоком науки управления и иметь к ней склонность. Помимо этого, он должен знать своё истинное положение, благоденствие и его упадок, слабые стороны своих врагов, принципы дхармы и быть свободным от дурных привычек.
Военачальник
55/ Тот, кто обладает добрым нравом и правдивостью, всегда деятелен, сладкоречив, знает правила относительно слабости врага и подходящего времени для похода на него, обладает знанием Артхашастры и всего, что касается богатства, предан царю, почитаем в своём роду и обладает знанием о времени и месте, должен быть сделан военачальником за эти его качества.
Придворные жрецы и министры
56/ Те, кто высокородны, разумны, сведущи в шрути и управлении, соотечественники царя, преданы ему, свободны от коварства и следуют дхарме, должны быть придворными жрецами и министрами за эти их качества.
Секретари
57/ Те, кто разумны, сведущи в управлении, могущественны, сладкоречивы, знакомы с Артхашастрой и привязаны к подданным и являются последователями дхармы, должны всегда назначаться царями как секретари.
Судьи
58/ Те, кто хорошо осведомлены в тяжбах и истинной природе денежных сделок, разумны и сведущи во многих отраслях знания, беспристрастны, последователи дхармы, мудры, способны различать добрые и дурные дела, снисходительны и самообладающи, способны обуздать гнев, не горделивы и имеют равное уважение ко всем, должны быть помещены на места правосудия как судьи.
Воспитатели царевичей
59/ Те, кто бдительны, осмотрительны, всегда деятельны, закалены тяжёлым трудом, любящи, снисходительны, дисциплинированны, беспристрастны, искусны, сведущи в управлении и воспитании, владеют рассуждением положительным и отрицательным, обладают знанием всех шастр и не испорчены страстью и подобными вещами, и являются потомственными слугами царя и преданы ему, должны быть сделаны воспитателями царевичей, ибо обладают этими различными качествами.
Придворные
60/ Члены двора должны быть назначаемы людьми опытными согласно наставлениям Брихаспати после учёта различных качеств этих [министров и прочих].
Заключение
61/ Таковы характеристики различных персонажей в пьесе, которые я должен был изложить. Далее я расскажу о характеристиках лиц, подходящих для различных ролей.
Здесь заканчивается глава тридцать четвёртая Натьяшастры Бхараты, трактующая о типах различных персонажей.