Бхарата Муни
Глава 2 →
ДА БУДЕТ БЛАГО
НАТЬЯ ШАСТРА
/НАУКА О ТЕАТРЕ/
записанная просветлённым Бхаратой.
Итак, глава первая в Натьяшастра Бхараты.
1/ Почтив склоненной головой богов - Прародителя /Брахму/ и Могучего Властителя /Шиву/, эту Натьяшастра, что Брахмой сотворена, поведаю.
2/ Однажды, когда сведущий в Натья Бхарата, будучи в окружении своих сыновей, завершил чтение молитв во имя соблюдения обета, во время свободное от занятий,
3/ к нему приблизились святые мудрецы, возглавляемые потомком Атри, великие духом, умом обуздавшие чувства, и спросили:
4/ “Та, ведам равная, Натьяведа, что Счастливым /Брахмой/ составлена согласно истине, как была им создана и для кого?
5/ Сколько в ней частей? Каков ее размер, и как следует ее применять на практике? Все это теперь правдиво, о Благородный, тебе рассказать следует.
6/ Тех мудрецов речь выслушав, просветленный Бхарата ответил такими словами, повествуя о Натьяведа.
7/ “Внимательными, искренними будьте и с благосклонным сердцем слушайте рассказ о происхождении Натьяведа, о том, как создал ее Брахма.
8/ Прежде, во времена Критаюги, в правление Сваямбхувы, брахманы были нравственной мерой. Однако потом, в наступившую Третаюгу, управляемую мудрым сыном Солнца /Вайвасватом/,
9/ распространились грубые нравы. Когда был утерян контроль над вожделением и алчностью, зависть, гнев и прочие заблуждения ввергли мир в круговорот счастья-несчастья.
10/ И вот, Боги и Данавы, Гандхарвы, Якши и Ракшасы а также Великие Ураги, обитавшие тогда на Джамбудвипа, что покоилась на локапалах,
11/ во главе с Могучим Индрой явились перед Прародителем с такой речью: “Мы хотим нечто, что можно представить, что может быть увидено и услышано.
12/ Ведь у рожденных шудрами не в обычае слушание Вед. Поэтому создай другую Веду, пятую, для всех сословий.”
13/ “Да будет так!” - сказал Брахма и отпустил царя богов. Затем Знающий Истину /Брахма/ погрузился в воспоминание четырех Вед. “Да, эти Веды не должны слышать ни женщины, ни шудры, и ни другие низкорожденные. Поэтому я иную Веду создам, пятую, что всеми может быть услышана,
14/ способствующую добродетели, пользе и славе, богатую наставлениями и мудрыми изречениями, которые будут поучительны для всего мира.
15/ Я создам Науку о театре, называемую “Пятая Веда”, полную полезных знаний, обучающую всякому мастерству, с описанием истинных событий древности.”
16/ Так пожелав, Счастливый /Брахма/ все Веды вспомнил и создал тогда Натьяшастра, достойную четырех Вед.
17/ Текст он взял из Ригведы, а пение из Самавед, из Яджурведы абхиная, а из Адхарвавед раса.
18/ Именно так, связанная с Ведами и Упаведами создана была Натьяведа Великим Духом Возвышенным Всеведающим Брахмой.
19/ Сочинив же Натьяведа, Брахма сказал повелителю богов /Индре/: “Подлинная история мной сотворена. Ее богам поручи.
20/ И именно эта Веда, называемая Натья, должна тобой быть применена среди богов, обладающих большей искусностью и ловкостью, одаренных и способных трудиться без устали.”
21/ Обдумав ту речь Брахмы, Индра, сложив почтительно руки, ответил Прародителю:
22/ “В овладении, удержании, познании и в её применении, о Святейший, о Владеющий счастьем, бессильны боги, не способны они в деле Натья.
23/ Только те, что тайну Вед постигли, мудрые отшельники, соблюдающие обеты, только они в силах овладеть, удержать и применить Натья.
24/ Тогда, слыша Индры речь, Рожденный из Лотоса /Брахма/ обратился ко мне: “Ты сам вместе со своими ста сыновьями должен исполнить это безупречное творение.”
25/ И, узнав от Прародителя Натьяведа, я обучил своих сыновей правильному её применению.
26/ Вот их имена: Шандилья и еще Ватсья, и Кохала, и также Даттила, Джатила и Амбаштака тоже, также Танду и еще Агнишикха,
27/ Сайндхава с Пуломана, и Шадвали с Випула, Капинджала и Вадира, а также два близнеца, рожденные Дхумрой /Дхара - Земля и Дхрува – Полярная звезда/,
28/ Джамбудхваджа, Какаджангха, и еще Сварнака и Тапаса, Кайдари и Шаликарна, Диргхагатра и Шалика,
29/ Каутса и Тандаяни, и также Пингала и Читрака, Бандхула и Баллака, и ещё Мушчика и Сайндхаваяна,
30/ Тайтила и Бхаргава, а также Шучи и Бахула, Абудха и Будхасена, и ещё Пандукарна и Сукерала,
31/ Риджука и Мандака, Шамбара и Ванджула, Магадха и Сарала, Картара и Угра,
32/ Тушара и Паршада, Гаутама и Бадараяна, Вишала и Шабала, Сунама и ещё Меша,
33/ Калия и Бхрамара, и также еще Питхамукха, Муни, Накхакутта и Ашма-кутта, а также Шатпада с Уттама,
34/ Падука и Апанаха, и еще Шрути и Ашасвара также, Агникунда и Аджьякунда, и Витандма и Тандма тоже,
35/ Картаракша и Хираньякша, Кушала и Духсаха также, и ещё Ладжа, Бхаянака, Бибхатса с Вичакшана,
36/ Пундракша и Пундранаса, и также Асита и Сита, Видьюджджихва и Махаджихва, а также Шаланкаяна,
37/ Шьямаяна и Матхара, и ещё Лохитанга также, Самвартака, Панчашикха, Тришикха и Шикха тоже,
38/ Шанкхаварнамукха, Шанда и Шанкукарна также, Шакранеми, Габхасти а также Ашумали и Шатха,
39/ ещё Видьюта, Шатаджангха и также Роудра и Вира. По приказу Прародителя и из желания блага миру,
40/ я назначил каждому из сыновей роль, на которой он должен сосредоточиться и стать искусным в ней.
41/ О дваждырожденные, решил я представить известные мне три вритти /стиля /- бхарати, саттвати и арабхати.
42/ И вот, с почтительным поклоном уведомил об этом Брахму. Но напомнил мне Наставник богов, что существует еще один стиль – кайшики /изящный/.
43/ “Говори, о лучший из дваждырожденных, чего тебе не хватает для этого?” - так он спросил меня, и я ответил:
44/ “Пусть будет дана мне, о Счастливый, та материя, сама природа которой соответствует изяществу. Я видел танец Счастливейшего Синегорлого /Шивы/, его совершенное исполнение композиций чистого танца и oдухотворенные чувства.
45/ И я видел, что изящному стилю соответствует чувство любви /Шрингарараса/ нежное и благотворное.
46/ Но мужчины не способны это исполнить. Здесь должна появиться женщина.” И тогда небывалым сосредоточением мысли Всевышний создал апсар,
47/ искусных в украшении Натья, и отдал их мне для участия в представлении. Вот их имена: Манджукеши /та, что обладает прекрасными волосами/, Сукеши /с длинными волосами/ и Мишракеши /с разноцветными волосами/, а также Сулочанам /обладательница красивых глаз/,
48/ Саудамини /блеском подобная молнии/, Девадатта /подарок Богов/, Девасена /затмевающая войско богов/, Манорама /радующая сердце/, Судати /щедрая/, и еще Сундари /прекрасная/, и Видагдха /испепеляющая/, и также Випула /Сильная/,
49/ Сумала /обладающая чудесной гирляндой/, и еще Сантати /постоянная/, Сунанда /счастливая/, а также Сумукха /с красивым лицом/, Магадхи /знающая пракриты/, Арджуни /та, у кого светлая кожа/, Сарала /честная/, и ещё Керала /мягкая/, и Дхрити /мужественная/,
50/ также Нанда /радостная/, и Сапушкала /громкоголосая/, и ещё Калама /нежная/. Все они были отданы мне. Свати и его ученики по собственному желанию заиграли каждый на своем музыкальном инструменте,
51/ а Нарада и другие гандхарвы запели в гармонии с ними. Итак, глубоко изучив эту Натья,
52/ я вместе со всеми сыновьями, а также Свати и Нарадой приблизился к Брахме, причине всех Вед и Веданг. Сложив молитвенно руки, я хотел узнать, как дальше должно мне применить Натья.
53/ “мы овладели Натья и осмыслили ее. Скажи, что я должен делать дальше?” Выслушав эти слова, Прародитель ответил:
54/ “Начинается благой праздник в честь Знамени Великого Индры. Настал очень подходящий момент для представления.
55/ Здесь и теперь эта Веда, называемая Натья, должна быть представлена.” И на том торжестве в честь Знамени, по случаю уничтожения асуров и данавов
56/ и победы Великого Индры, я сначала произнес молитвенное благословение Нанди - дивное создание Вед, состоящее из восьми строк,
57/ а после воспроизвел в форме представления, как дайтьи были побеждены богами.
58/ Я показал то, как с воем обратились в бегство данавы и то, как в битве пронзались и рассекались их тела. Брахма и боги были удовлетворены представлением.
59/ Тогда каждый из богов преподнес мне и моим сыновьям дар. Первым обрадованный Индра подарил свое счастливое Знамя.
60/ Брахма - кривой жезл для шута /кутилака/, Варуна - счастливый кувшин, Сурья - зонт, Шива - магию, Вайю - веер,
61/ Вишну - трон, Кубера - диадему, акустику - богиня Сарасвати.
62/ Остальные же боги, бывшие в том собрании, а также гандхарвы, якши, ракшасы и паннаги,
63/ подарили каждый то, что наиболее соответствует их роду и занятиям, то есть: способность говорить, способность чувствовать и способность создавать раса, а также красоту формы и мощь выражения. Так довольные мной небожители одарили меня и моих сыновей.
64/ Однако, еще в начале представления, повествующего об уничтожении дайтьев и данавов, все дайтьи объединились в волнении.
65/ Предводительствуемые Вирупакшей /тот, у кого разные глаза/ и поощряемые вигхнами /препятствия/, они сказали: “Мы не потерпим этот спектакль. Убирайтесь!”
66/ Эти же асуры и вигхны своей мистической силой сковали речь, движения и память актеров.
67/ Увидев распростертого сутрадхара /тот, кто держит нить, т.е. главный актёр, который распоряжается всем представлением/, Индра задумался:
“Какое бедствие постигло представление?” Он погрузился в размышление.
68/ Когда же он увидел всех участников спектакля, окруженными вигхнами и среди них неподвижного сутрадхара, как будто погибшего,
69/ он мгновенно поднялся и взял мощное древко высокого Знамени. Его тело, всегда сверкающее роскошными драгоценностями, стало сверкающим от ярости.
70/ Одним древком своего Знамени царь богов измельчил в пыль тела вигхнов и асуров, находящихся на сцене.
71/ Тогда, обрадованные их уничтожением, небожители сказали:
72/ “О, что за дивное это оружие, превращающее в прах. Ты испепелил все, что натворили данавы.
73/ Поскольку ты этим древком Могучего Знамени вигхнов и асуров превратил в пыль, постольку пусть будет оно теперь называться Джарджара /уничтожающее/.
74/ И если оставшиеся в живых злодеи приблизятся, чтобы нанести вред, то завидев одно лишь древко твоего Знамени, называемое Джарджара, они тут же исчезнут.”
75/ «Да будет так! - ответил тогда богам Индра, - Джарджара, ныне защитившее представление, и впредь будет защищать всех служителей Натья.»
76/ Однако, когда продолжились восхваления на пышном празднике Могучего Бога, оставшиеся в живых вигхны напустили на актеров страх.
77/ Увидев намерение тех дайтьев, рожденное испорченностью их характеров, оскорбить Натья, я со своими сыновьями приблизился к Брахме с такими словами:
78/ “О Счастливейший, решительны вигхны в уничтожении всего, что связано с Натья. О владыка богов, укажи верный способ защитить ее.”
79/ Тогда Брахма приказал Вишвакарману /созидающий все/: “Построй совершенное здание для Натья, о Мудрый.”
80/ И за малый срок Вишвакарман построил дом для Натья - прекрасный и непохожий на другие дома.
81/ И, придя в зал собраний, и, сложив в молитве руки, сказал: “О Господь, дом для Натья готов, тебе же следует осмотреть его.”
82/ Тут же Брахма вместе с Могучим Индрой, другими богами и всеми, кто там находился, пошли смотреть здание Натья.
83/ Осмотрел тот дом Брахма и так сказал всем богам: “Каждый из вас в наиболее соответствующей ему части, да защитит этот дом Натья.
84/ Чандрамас /луна/ пусть следит за охраной всего здания, Локапалы /четыре опоры мира/ должны защищать четыре стороны, а Маруты /ветры/ - промежутки между ними.
85/ Место театральной уборной пусть будет под охраной Митры, верх здания да защитит Варуна, Вахни /огонь/ должен оберегать жертвенник, а музыкальные инструменты охраняются всеми небожителями.
86/ Четыре варны отвечают за четыре колонны, адитьи же и рудры - за пространство между ними.
87/ Бхуты /духи/ встанут на охрану костюмерных, в одних комнатах пусть покровительствуют апсары, а в других - якшини, пол же под защитой Великого Океана остается.
88/ Двери комнат отданы для охраны Случаю и Времени, а у их створок пусть встанут два главных нага великой силы,
89/ на пороге дома Натья ляжет жезл Ямы, над ним его копье, а привратниками встанут Мритью /смерть/ и Нияти /судьба/.
90/ Около сцены да поместится сам Великий Индра, а в маттаварани - его Молния, дайтьев уничтожительница.
91/ Бхуты, якши, пишачи и гухьяки, все обладающие великой мощью, будьте поддержкой колонн маттаварани.
92/ Джарджара да охранит громовая стрела Индры, дайтьев губительница, а его чати пусть стерегут цари среди богов неизмеримой мощи -
93/ так, в верхней его части расположится Брахма, в следующей Шива, в третьей Вишну, в четвертой Сканда, а в Пятой Великие Наги - Шеша, Васуки и Такшака. Именно так должны разместиться боги в Джарджара для сокрушения вигхнов.
94/ Что касается сцены, то в центре стоит сам Брахма /поэтому именно там рассыпают цветы, принесенные в ладонях/,
95/ те же, что живут в нижнем мире, якши, гухьяки и паннаги соответственно станут охранять её низ.
97/ Героя да оберегает Индра, а героиню - Сарасвати; шута защитит слог ОМ, а всех остальных милостивый Шива.
98/ Те божества, что приставлены для защиты, они же и покровителями будут.” - так сказал Брахма.
99/ Между тем боги все сказали Прародителю: “Эти взволнованные вигхны теперь должны быть тобой умиротворены.
100/ Во-первых, следует применить увещевание, во-вторых - щедрость, после этих двух - посеять разлад между ними, и наказание исполнится само собой.”
101/ Выслушав речь Богов, Брахма обратился к вигхнам: “Господа, почему вы поднимаетесь для уничтожения всего, что связано с Натья?”
102-103/ Услышав слова Брахмы, Вирупакша сказал от имени дайтьев и вигхнов: “Эта Натья, что сотворена Счастливейшим по желанию богов, нас представляет в невыгодном свете в пользу богов. Так она сделана Сущим.
104/ О Великий творец миров! Ты не должен склоняться ни к тем ни к этим. Как боги, так и данавы, все от тебя произошли.”
105/ На эту речь дайтьев так ответил Брахма: “Довольно вам гневаться, дайтьи невинные, оставьте отчаяние.
106/ Мной созданная Натьяведа имеет ввиду взаимосвязь карма и бхава, выбор между добром и злом, и имеет отношение как к вам, так и к богам.
107/ И, наконец, здесь на самом деле нет предпочтения вам или богам, но её предметом служит бытие всех трех миров.
108/ Иногда это подлинная вера, иногда розыгрыш, то речь идет о стремлении к выгоде, то о владении своми чувствами, баталия сменяет комедию, и смерть следует за любовью.
109/ Вера - для обращенных к вере, любовь - для жаждущих наслаждений, исцеление - для дурных нравом, а для благонравных - власть.
110/ Малодушному - дерзость, гордому воину - мощь, глупцу - прозрение, мудрость - ученому,
111/ царям - развлечение, твердость - страдающему от несчастья, живущим ради пропитания - богатство, удовлетворение - взволнованному фантазией.
112/ Эта созданная мной Натья, что воспроизводит происходящее во всех трех мирах, содержащая в себе различные ситуации, многими бхава наполненная,
113/ относящаяся как к судьбам лучших из героев, так и к уделу низменных и посредственных людей, включающая добрые наставления, создающая радость, удовлетворенность и другие блага,
114/ повествующая о раса, бхава и карма /о переживаемых чувствах, о каждом движении души и результатах всех деяний/ - эта Натья впредь будет существовать во Вселенной.
115/ Несущая облегчение угнетенным обидой, опечаленным заботой, измученным горем, бедным - эта Натья будет существовать, пока существует время. Способствующая добродетели и славе, дарующая исцеление и счастье, приумножающая ум и рождающая наставления мирам - эта Натья будет существовать.
116/ Нет того знания, нет того мастерства, нет той науки, нет того искусства, нет того волшебства, нет того ритуала, который бы не был показан в этой Натья.
117/ Поэтому, господа, вы не должны гневаться на богов. Воспроизводящая жизнь семи островов /Саптадвипа/ - эта Натья будет существовать.
118/ Кого же представляет эта Натья, что мной создана? Она показывает полностью происходящее как с девами /богами/, так и с асурами, а также с царями, простолюдинами и божественными мудрецами.
119/ Что же называется Натья? Когда представляется природа сотворенных миров, подверженная чередованию счастья и несчастья, с помощью абхиная /мимики и пантомимы/ - это называется Натья.
Представляющая ведические откровения и научные знания, истории подлинные и вымышленные, и освобождающая от забот - эта Натья будет существовать.
Содержащая все истины, воспринятые на слух, и истины, вписанные в кодексы, обычаи, оставленные предками и полезные изобретения, несущая развлечение - эта Натья будет существовать среди живущих.”
120/ Затем Прародитель велел всем богам совершить, согласно правилам, тройное жертвоприношение во внутреннем пространстве этого здания для Натья.
121/ “Да будет правильной эта жертва, с соответвующими в каждом случае дарами, пищей, услаждающей тех богов, которым она приносится и жертвенным возлиянием, освященным молитвой.
122/ Все пришедшие в мир смертных жертвой достигают блага. Но не совершив жертвоприношение на сцене, не следует даже начинать представление.
123/ Для того, кто, не почтив богов сцены, будет участвовать в представлении, бесплодными окажутся все его знания, и будет он впредь рожден животным.
124/ Поэтому, исполнителями Натья обязательно и со всем тщанием должно совершаться богослужение на сцене с жертвоприношением, соответствующим каждому божеству.
125/ Если артист, пусть и обладающий богатством и почетом, не приносит жертвы, то в результате он достигает противоположного - он всё теряет.
126/ Тот же, кто совершает жертвоприношение согласно правилам и сосредоточенно, тот, получив счастье и богатство этого мира, достигает высшего.”
127/ Так сказав, Господь Брахма, будучи в окружении богов, приказал мне: “Исполни обряд жертвоприношения божествам сцены!” Такова первая глава в Натьяшастра Бхараты, называемая Возникновение Натья.
Продолжение – в следующих публикациях https://t.me/natyashastra 🙏